ИЗ ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Р. Л. Стивенсон
Остров сокровищ
Часть первая
Старый пират
Автор пишет об острове сокровищ по просьбе своих знакомых. Указать точное местонахождение острова он не может, поскольку на нем все еще остались сокровища, которые не вывезла экспедиция, участником которой был автор.
Автор был еще ребенком, взрослые звали его Джимом, когда началась эта история. Его отец держит трактир “Адмирал Бенбоу”, где в один прекрасный день поселяется старый загорелый моряк с сабельным шрамом на щеке. Моряк любит
Пятнадцать человек на сундук мертвеца,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Постоялец интересуется, много ли народу останавливается в таверне. Отец Джима отвечает, что, к сожалению, очень немного. Моряка это известие радует, видно, что он избегает общества. Старый пират платит несколько золотых монет вперед и велит уведомить его, когда надо будет платить в следующий раз.
“Хотя одежда у него была плоховата, а речь отличалась грубостью, он не был похож на простого матроса. Скорее его можно было принять за штурмана или шкипера, который привык, чтобы ему подчинялись. Чувствовалось, что он любит давать волю своему кулаку… Человек он был молчаливый. Целыми днями бродил по берегу бухты или взбирался на скалы с медной подзорной трубой. По вечерам он сидел в общей комнате в самом углу, у огня, и пил ром, слегка разбавляя его водой. Он не отвечал, если с ним заговаривали. Только окинет свирепым взглядом и засвистит носом, как корабельная сирена в тумане. Вскоре… посетители научились оставлять его в покое. Каждый день, вернувшись с прогулки, он справлялся, не проходили ли по нашей дороге какие-нибудь моряки”. Джим понимает, что старый пират, которого он про себя окрестил капитаном, кого-то
Боится. Его подозрения подтверждаются, когда однажды он отводит парнишку в сторону и обещает платить ему первого числа каждого месяца по четыре пенса серебром, если тот будет “в оба глаза смотреть, не появится ли где моряк на одной ноге”, и сообщит ему сразу же, как только увидит такого.
Мальчика “одноногий моряк преследовал… даже во сне.
Бурными ночами, когда ветер сотрясал все четыре угла дома, а прибой ревел в бухте и в утесах, он снился ему на тысячу ладов, в виде тысячи разных дьяволов”. Но как ни страшен был для него одноногий моряк, самого капитана Джим боится гораздо меньше, чем все остальные. В иные вечера старый моряк выпивает столько рому с водой, что распевает свои старинные, дикие, жестокие морские песни, не обращая внимания ни на кого из присутствующих. Иногда он приглашает всех к своему столу и рассказывает о морских приключениях. “Ужасные рассказы о виселицах, о хождении по доске (вид казни; осужденного заставляли идти по неприбитой доске, один конец которой выдавался в море), о штормах, о разбойничьих гнездах и разбойничьих подвигах. Судя по его рассказам, он провел всю свою жизнь среди самых отъявленных злодеев, какие только бывали на море”.
Несмотря на свое обещание и на неоднократные напоминания, капитан ничего не платит хозяевам.
Отец Джима при смерти. Больного часто посещает доктор Ливси, изящный, щегольски одетый, черноглазый, учтивый человек. Он недоволен поведением капитана и единственный осмеливается ему перечить. Доктор заявляет, что он не только врач, но и судья, обещает установить за капитаном неусыпный надзор и арестовать, если на него поступит хоть малейшая жалоба. В заключение доктор Ливси настоятельно советует капитану бросить пить, иначе ему угрожает скорая смерть.
Однажды в трактир входит незнакомый человек. Он объясняет, что ищет своего дружка Билли, т. е. капитана. Мальчик понимает, что капитан вряд ли будет рад встрече, но, поскольку это не одноногий моряк, за которым ему было приказано следить, решает не вмешиваться. Капитан неприятно поражен визитом. Он называет гостя Черный Пес. Старые знакомые выгоняют мальчика из комнаты. Через некоторое время Джим видит, как Черный Пес улепетывает по берегу, а капитан гонится за ним с обнаженным кортиком. Скоро капитан возвращается. Он ранен, требует рому. Пока мальчик наливает стакан, с капитаном случается удар. На его счастье в этот момент приезжает доктор Ливси (осмотреть отца Джима). Доктор пускает капитану кровь и строго-настрого запрещает пить и вставать с постели в течение нескольких дней.
Капитана водворяют в его комнату. Джим ухаживает за ним, уговаривает больше не пить. Но капитан слабым голосом ругает доктора, жалуется, что ему мерещатся ужасы, и без рома ему с собой не справиться. Капитан рассказывает мальчику, что не может долго валяться в постели: если он будет лежать неделю, “они успеют прислать черную метку”. На этот случай капитан предупреждает Джима, что его враги охотятся за его сундуком. Он рассказывает, что был штурманом у капитана Флинта, и один знает, “где это место”. Капитан даже обещает мальчику “разделить с ним все пополам”, если он не проворонит врагов старого пирата. Джим обещает помощь, хотя практически ничего из сказанного капитаном не понимает.
Умирает отец Джима, и за скорбными хлопотами мальчику некогда уделять капитану много внимания. На другой день после похорон он замечает, что по дороге медленно бредет слепой нищий. Он просит мальчика проводить его до трактира, но, когда тот подходит ближе, хватает его за руку мертвой хваткой. Джим сразу понимает, что надо ждать беды. Его страх перед слепым нищим оказывается сильнее страха перед капитаном, и Джим послушно выполняет все требования слепого. Слепой передает капитану Черную Метку и уходит. Капитан читает на записке, что ему дан срок до десяти часов. Он объявляет Джиму, что “еще покажет им”, но с ним случается второй удар, и капитан замертво падает на пол трактира.
Джим зовет мать, рассказывает ей подробности своих разговоров с капитаном. Мать и сын отправляются в ближайшую деревню за помощью, но никто из жителей не отваживается ввязываться в это темное дело и помогать матери Джима. Несолоно хлебавши, они возвращаются в пустой трактир. Джим обыскивает мертвое тело, находит ключ от сундука, чтобы взять деньги, которые им задолжал капитан. В этот момент раздается стук в дверь. За дверью стоит слепой нищий, хотя до назначенного срока еще несколько часов. Дверь заперта на
Засов, поэтому слепому приходится убраться ни с чем. Но Джим понимает, что скоро он вернется, и не один. Мальчик торопит мать, уговаривает ее взять все деньги и как можно скорее покинуть дом. Мать его, женщина, хотя и жадная, но честная, отказывается бежать из трактира, пока не отсчитает нужную сумму. Она спорит с сыном, пока не слышит тихий свист с отдаленного холма. Мать и сын вскакивают на ноги. Джим берет с собой пачку бумаг капитана, завернутых в клеенку. Они выбегают на дорогу, направляются прочь от трактира, стараясь держаться в тени. Мать слышит, что их кто-то догоняет. Она просит Джима взять деньги и убегать, потому что чувствует, что вот-вот упадет в обморок. Джим тащит ее на себе, прячется под арку моста.
Из своего укрытия Джим видит, как к трактиру подходит слепой и несколько его молодчиков. Они обыскивают мертвого капитана, потом его сундук. Слепой (все зовут его Пью) отчаянно ругается на своих приятелей, которые выгребают из сундука оставшиеся там деньги и поспешно улепетывают прочь. Со стороны деревушки доносится топот лошадей. Это таможенный надзиратель Дане, за которым съездил один из жителей деревни. Разбойники бросаются врассыпную. Пью падает под копыта лошади и больше не двигается. Джим выбирается из укрытия, просит, чтобы его мать отвезли в деревню. Мальчик решает отдать карту доктору Ливси.
Доктор Ливси в этот момент находится в гостях у своего друга, сквайра Трелони, богатого и чрезвычайно общительного человека. Оба они хвалят Джима за необыкновенную отвагу, которую мальчик проявил в этот вечер. Когда они разворачивают принесенные им документы, становится ясно, что речь там идет о сокровищах капитана Флинта. По замечанию сквайра, “это был самый кровожадный пират из всех, какие когда-либо плавали по морю”. Сквайр говорит, что если бы только в их руках находился ключ к сокровищам, надо было бы немедленно снаряжать экспедицию и ехать добывать это несметное богатство, хотя бы его пришлось искать целый год.
В пакете, который принес Джим, оказывается пиратская приходная книга, в которой покойный Билли Боне вел свои записи в течение почти двадцати лет, пока он плавал с Флинтом. Кроме того, там находится “карта какого-то острова, с широтой и долготой, с обозначением глубин моря возле берегов, с названием холмов, заливов и мысов… все, что может понадобиться, чтобы без всякого риска подойти к неведомому острову и бросить якорь… две гавани, хорошо укрытые от бурь, и холм посередине, названный “Подзорная Труба”… Возле крестика… было написано: “Главная часть сокровищ здесь””.
Сквайр решает не откладывая взяться за покупку судна и подбор команды. Он приглашает в путешествие Ливси в качестве судового врача, а Джима Хокинса – юнгой. Доктор отвечает согласием, но говорит, что в составе команды есть один человек, на которого он боится положиться, – сам сквайр. Трелони до крайности болтлив и не умеет хранить вообще никаких секретов, тогда как о сокровищах капитана Флинта известно многим разбойникам, и они могут заинтересоваться экспедицией. Трелони обещает молчать.
Часть вторая
Судовой повар
Трелони покупает и снаряжает корабль “Испаньола”. Он знакомится со старым моряком Джоном Сильвером, который потерял в дальних странствиях ногу, осел на берегу и открыл таверну. Он помогает сквайру набрать моряков в команду. Действует Сильвер очень обходительно, между прочим почтительным тоном дает Трелони совет рассчитать тех матросов, которых сквайр набрал без его помощи, доказав ему, что они – “пресноводные увальни”.
Джим готовится к отплытию. Он навещает мать, которая снова трудится в “Адмирале Бенбоу”. Сквайр отремонтировал ей дом, подарил кое – какую мебель, нанял в подмогу мальчика, который будет исполнять обязанности Джима.
Джим отправляется в порт Бристоль. Хотя он всю жизнь прожил на берегу моря, здесь оно удивляет его так, будто он видит его впервые, Его восхищает запах дегтя и соли, резные фигурки на носах кораблей, побывавших за океаном, лица “старых моряков с серьгами в ушах, с завитыми бакенбардами, с просмоленными косичками, с неуклюжей морской походкой”.
Джим отправляется в трактир “Подзорная труба”, чтобы встретиться с Джоном Сильвером. “Левая нога его была отнята по самое бедро. Под левым плечом он держал костыль и необыкновенно проворно управлял им, подпрыгивая, как птица, на каждом шагу. Это был очень высокий и сильный мужчина, с широким, как окорок, плоским и бледным, но умным и веселым лицом”.
До того, как Джим увидел Сильвера, он с ужасом думал, не тот ли это одноногий моряк, которого он так долго выслеживал по просьбе покойного Билли Бонса. Но стоит Джиму взглянуть на Сильвера, все его подозрения рассеиваются. Опрятный и добродушный хозяин трактира нисколько не похож на разбойника.
Сильвер ласково разговаривает с мальчиком, моментально находит к нему подход, обращаясь с ним как с взрослым, льстя его отваге и силе. В этот момент Джим замечает, что за одним из столиков в трактире Сильвера сидит Черный Пес. Когда тот понимает, что Джим узнал его, разбойник опрометью бросается прочь из трактира. Сильвер громогласно приказывает догнать его, поскольку он как бы не заплатил. Несколько человек пускаются вдогонку за разбойником, но вскоре возвращаются и объясняют, что упустили его. Сильвер напускается с руганью на того матроса, что сидел за одним столом с Черным Псом, восклицает, что ему не следует путаться с такими негодяями. Сам Сильвер очень натурально притворяется, что пытается вспомнить, кто же такой Черный Пес, но потом уверенно заявляет, что впервые слышит это имя. Сильвер всячески подчеркивает, что его больше всего огорчило, что посетитель ушел, не заплатив. Со смехом Сильвер говорит Джиму, что они с ним будут хорошей парой – ведь будущий корабельный кок на сей раз повел себя не лучше юнги.
В компании Джима Сильвер отправляется к сквайру, чтобы честно признаться в том, что случилось в его таверне. Сильвер оказывается необыкновенно увлекательным собеседником. О каждом корабле, мимо которого они проходят с мальчиком, он сообщает Джиму множество сведений: какие у него снасти, сколько он может поднять груза, из какой страны он прибыл, объясняет, что делается в порту. Он рассказывает веселые истории о кораблях и моряках. Джиму кажется, что лучшего товарища, чем Сильвер, в морском путешествии не найдешь.
Сильвер так правдиво и с таким сожалением рассказывает сквайру и доктору о бегстве Черного Пса, что всякие сомнения относительно его порядочности и у взрослых, и у Джима рассеиваются.
Сквайр явно не ладит с капитаном Смоллетом. Смоллет категорично заявляет, что ему не нравится экспедиция, не нравятся матросы и его помощник, который много пьет и фамильярничает с подчиненными. Капитан рассказывает, что последний матрос на судне знает о цели экспедиции больше, чем он. Всем и каждому известно, что шхуна отправляется в плавание за сокровищами капитана Флинта. Смоллет дает понять, что опасается идти в море с командой, рекомендованной Сильвером. Команду должен набирать капитан. Смоллет настаивает на том, чтобы сквайр и доктор так спрятали карту острова, чтобы ни одна живая душа не знала, где она. Капитан требует прекратить лишние разговоры и устроить крепость в кормовой части судна, где расположены каюты (переместить туда порох и оружие и четверых слуг сквайра). Суровый капитан Смоллет никому не нравится, но доктор считает его распоряжения очень разумными и заставляет Трелони выполнить требования капитана.
Скоро выясняется, что помощник капитана не пользуется у матросов никаким авторитетом, и его никто не слушает. К тому же он все время пьет, причем невозможно дознаться, где он берет ром. Дело кончается тем, что он падает за борт корабля. Боцман Джон Эндерсон начинает вместо него исполнять обязанности штурмана. Мистер Трелони, бывалый мореход, тоже стоит на вахте. Больше всех матросы уважают Сильвера, “называют его Окороком. Он привязывал свой костыль веревкой к шее, чтобы руки у него были свободны. Стоило посмотреть, как он, упираясь костылем в стену, покачиваясь с каждым движением корабля, стряпал, словно находился на твердой земле! Еще любопытнее было видеть, как ловко и быстро пробегал он в бурную погоду по палубе, хватаясь за канаты, протянутые для него в самых широких местах. С каждым он умел поговорить, каждому умел угодить”. Сильвер везет с собой попугая, которого назвал Капитаном Флинтом. Попугай часто повторяет с необыкновенной быстротой: “Пиастры! Пиастры! Пиастры!”
К Джиму Сильвер относится очень ласково, много разговаривает с ним, умело льстит пареньку, так что Джим почитает его за благороднейшего человека.
Команда работает исключительно слаженно, ведет себя образцово, на судне железная дисциплина. Причиной этому – строгость и требовательность Смоллета и умение Сильвера вовремя появиться в нужном месте и уладить назревающий конфликт. Сквайр балует команду, часто выдает матросам грог, на палубе постоянно стоит большая бочка с яблоками, лакомиться содержимым которой может любой матрос.
Однажды вечером Джим решает съесть яблоко, но обнаруживает, что в бочке осталось только одно, на самом дне. Чтобы достать его, мальчику приходиться залезть в бочку. Убаюканный плеском воды, Джим едва не засыпает, но тут кто-то грузно опускается на палубу рядом с бочкой.
Джим оказывается невольным свидетелем разговора Сильвера с одним из матросов. Мальчик узнает, что на судне готовится бунт. Новым капитаном станет Сильвер. Затем к бочке подходит боцман Израэль Хенде. Он уговаривает Сильвера поторопиться с началом бунта. Команде до смерти надоел капитан Смоллет. Однако Сильвер придерживается другого мнения: “Капитан Смоллет, первостепенный моряк, для нашей же выгоды ведет наш корабль. У сквайра и доктора имеется карта, но разве я знаю, где они прячут ее! И ты тоже не знаешь. Так вот, пускай сквайр и доктор найдут сокровища и помогут нам погрузить их на корабль. А тогда мы посмотрим… Была бы моя воля, я позволил бы капитану Смоллетту довести нас на обратном пути хотя бы до пассата… Придется расправиться с ними на острове, чуть только они перетащат сокровище сюда, на корабль”. Сильвер призывает матросов не спешить. Ему хочется съесть яблоко, и Джим внутри бочки замирает от ужаса. Но Хенде уговаривает Сильвера выпить рому, и тот дает ему ключ от бочонка. Джим сразу понимает, при каких обстоятельствах спился и утонул помощник капитана.
Шхуна пристает к острову Скелета. Капитан мастерски ставит корабль на якорь. Обнаруживается, что Сильвер бывал на острове прежде, когда они с Флинтом брали тут пресную воду. Самую высокую гору на острове называют Подзорной трубой – так же, как и бристольскую таверну Сильвера. Сильвер теперь внушает Джиму ужас своей двуличностью и жестокостью.
Джим улучает момент, чтобы незаметно попросить доктора собрать в своей каюте сквайра и капитана Смоллета, потому что ему надо сообщить им нечто важное. Капитан объявляет, что команде приказано выдать изрядную порцию грога, потому что он доложил сквайру об образцовой работе матросов во время плавания. Матросы сердечно и дружно кричат “ура!” сквайру и Смоллету.
За закрытыми дверями Джим кратко пересказывает сквайру и доктору с капитаном то, что слышал, сидя в бочке. Сквайр извиняется перед капитаном, признает, что чутье не подвело старого моряка, тогда как сам сквайр оказался глупым и самонадеянным. Капитан принимает на себя командование “верными людьми”, которых на судне осталось крайне мало. Он решает соблюдать осторожность и выжидать, вести себя, как будто ничего не случилось. Путь к отступлению им отрезан, и надо выиграть время и хорошо подготовиться, прежде чем вступать с шайкой Сильвера в бой. Доктор просит Джима быть как можно более наблюдательным – ведь матросы его не стесняются и могут при нем проговориться.
“Из двадцати шести человек можно положиться только на семерых. И один их этих семерых – мальчик. Если считать только взрослых… шестеро против девятнадцати”.
Часть третья
Мои приключения на суше
Одного вида острова оказывается достаточно, чтобы дисциплина на судне ослабела. Матросы выполняют приказы неохотно, угрюмо и недовольно. Сильвер, как может, старается их успокоить. Он сам стоит у рулевого колеса, помогает вести корабль, поддерживает порядок, лезет из кожи вон, чтобы оставаться со всеми любезным и услужливым. Он поет песни, чтобы угрюмость команды не так бросалась в глаза.
Капитан, видя что бунт вот-вот вспыхнет, решает довериться Сильверу. Он отпускает команду на берег, предоставив Сильверу распоряжаться сборами. Вообразив, что они немедленно найдут там сокровища, матросы повинуются моментально. В последний момент в одну из шлюпок, на которых мятежники отправляются на остров, прыгает Джим. У самого берега мальчик выскакивает из лодки и бросается бежать без оглядки. Впервые мальчик испытывает “радость исследователя неведомых стран. Остров был необитаем”.
Однако через некоторое время Джим слышит впереди голоса и прячется. Джон Сильвер пытается переманить на сторону бунтовщиков еще одного матроса. Но тот взывает к его совести, не поддается на лесть, повторяет, что останется верен своему долгу и капитану Смоллету. Сильвер закалывает матроса ножом с удивительным для калеки проворством. Перепуганный Джим снова бросается бежать и оказывается у подножия невысокой горы с двуглавой вершиной.
С обрывистого каменистого склона сыплется гравий и Джим видит странное существо, темное и косматое. Это Бен Ганн, островитянин, отшельник поневоле. Когда-то он плавал на одном корабле с Флинтом, Билли Бонсом и Сильвером. Тогда корабль зашел на этот остров, и Флинт сошел на берег, чтобы зарыть сокровища, в сопровождении шестерых матросов. Обратно он вернулся один, поскольку шесть человек были убиты жестоким капитаном. Флинт не открыл тайну сокровищ своим спутникам. В другой раз на другом корабле Бен Ганн подошел к берегам этого острова и предложил товарищам поискать сокровища. Сокровища они не нашли и сильно рассердились. Ганна оставили на необитаемом острове, где он и прожил три года, откопал сокровища и перенес их в свою пещеру. Джим и Бен слышат пушечный выстрел, видят, как неподалеку от них, в форте, некогда построенном на острове, поднимается британский флаг. Дело в том, что Смоллет, доктор, сквайр со своими слугами и матрос Грей, который не изменил своему капитану, высадились на остров, перевезли туда запас провизии и оружие и заперлись в форте, окруженном частоколом. Пока лодка плывет от шхуны к берегу, бунтовщики под предводительством Хендса заряжают пушку и стреляют из нее, чтобы подать сигнал своим товарищам на берегу. Сквайр, самый меткий на судне стрелок, выстрелом из мушкета убивает одного из мятежников.
Часть четвертая
Частокол
Трелони, доктор, капитан и слуги обороняют форт. Старый верный слуга сквайра смертельно ранен. Сквайр рыдает, на коленях просит у старика прощения. Капитан приказывает готовиться к долгой и серьезной осаде, интересуется у доктора, когда друзья сквайра, забеспокоившись, могут прислать за ними другой корабль. Доктор отвечает, что это дело затяжное, так что на помощь извне им не приходится рассчитывать.
В этот момент мятежники начинают обстреливать форт из пушки. Они не могут видеть его со шхуны, а метят в поднятый флаг. Но капитан Смоллет, в соответствии с гордым морским обычаем, отказывается опустить флаг своей страны. Это считается хорошей тактикой – доказать врагам, что их ядра совершенно не страшны осажденным.
Джим возвращается в форт, рассказывает доктору о своей встрече с Беном Ганном. Поскольку Бен Ганн сильно одичал на острове и никому не доверяет, он просит доктора самого прийти побеседовать с ним. Бен Ганн готов поделиться сокровищами, если джентльмен, каковым, безусловно, является доктор Ливси, пообещает не наказывать его за прошлые прегрешения и отвезет на родину.
Над “Испаньолой” же в это время поднимается черный пиратский флаг.
Капитан Смоллет быстро организовывает своих подчиненных. Кого-то он отправляет в лес за дровами, кому-то велит копать могилу для погибшего слуги, доктора назначает поваром и т. д. Доктор признается Джиму, что Смоллет – замечательный человек, лучше их всех. Он уверен, что под руководством капитана они обязательно одержат победу. К тому же у них есть два серьезных союзника – ром (мятежники пьют до бесчувствия) и климат (лагерь пиратов разбит возле болота, лекарств у них нет, через неделю половина будет валяться в лихорадке).
Наутро к частоколу является Сильвер с белым флагом. Он выдвигает капитану условия – сквайр отдает им карту, чтобы они могли найти сокровища, капитан и его подчиненные перестают подстреливать моряков и разбивать им головы, когда они спят. Капитан не подает виду, что не понимает о чем идет речь. На самом деле он здесь не при чем. Ночью в лагерь бунтовщиков прокрался Бен Ганн и убил одного из мертвецки пьяных матросов. Сильвер предлагает Смоллету на выбор два выхода. Выход первый: погрузив сокровища, мятежники позволяют капитану и компании вернуться на корабль, и высаживают их где-нибудь на берег. Второй выход заключается в том, чтобы оставить капитана на острове и послать за ними первый же встречный корабль.
Смоллет не позволяет Сильверу запугать себя. Он ведет себя с ним твердо и решительно, словно по-прежнему остается его капитаном отдает ему приказания. Смоллет выставляет свои условия: если мятежники придут к нему безоружные поодиночке, он обязуется заковать их в кандалы, отвезти в Англию и предать справедливому суду. В противном случае он обещает “всех отправить к дьяволу”. Капитан заявляет, что сокровищ бунтовщикам не найти. Уплыть на корабле им не удастся, потому что никто из них не умеет управлять кораблем. Сражаться мятежники тоже не мастера. На этом капитан прерывает переговоры и велит Сильверу убираться. Он даже не подает одноногому моряку руки, чтобы помочь ему подняться. “Отвратительно ругаясь, Сильвер прополз до крыльца, ухватился за него, и только тут ему удалось подняться”.
Когда Сильвер удаляется, капитан обнаруживает, что вся его немногочисленная команда, вместо того, чтобы нести вахту с мушкетами в руках, стоит, столпившись за его спиной, и внимательно слушает, о чем он беседует с Сильвером. Капитан в ярости отчитывает своих подчиненных, включая сквайра. Все молчат, краснеют от стыда.
Капитан разрабатывает детальный план обороны форта. Они с Джимом, как никуда не годные стрелки, будут заряжать ружья.
Скоро бандиты начинают атаку на форт. В результате двое слуг сквайра погибают, а капитан Смоллет неопасно ранен. У мятежников выбывают из строя четверо.
Часть пятая
Мои приключения на море
Доктор активно лечит капитана, и вскоре тот снова принимается отдавать своей команде распоряжения лежа на земле. Доктор исчезает в лесу. Джим понимает, что он отправился на встречу с Беном Ганном. Мальчику тоже хочется как-то себя проявить. Набив карманы сухарями, он решается на отчаянный поступок.
Джим знает, где Бен Ганн прячет свою примитивную самодельную лодку. Мальчик задумывает на ней добраться до шхуны и перерезать якорный канат, чтобы “Испаньолу” выбросило на берег. Джиму кажется, что получив серьезный отпор утром, разбойники немедленно снимутся с якоря и уйдут в море. С великими предосторожностями Джим на неуклюжей лодке добирается до шхуны, заглядывает в окно каюты. Вдребезги пьяные Израэль Хенде и матрос в красном колпаке ругаются, затем затевают драку.
Джим перерезает ножом якорный канат. Шхуна поворачивается, увлекая за собой и крохотный ялик. Бурное течение неумолимо относит их в открытое море. Сил у Джима, чтобы повернуть свое утлое суденышко к берегу, не хватает. Джим ложится на дно ялика и, несмотря на весь ужас его положения, засыпает.
Утром Джим определяет, что его лодочку несет вдоль юго-западного берега Острова Сокровищ. Приблизиться к берегу ему по-прежнему не удается. Совсем рядом мальчик замечает “Испаньолу” и скоро догадывается по ее беспорядочному движению и поворотам, что шхуной никто не управляет. Джим задумывает пробраться на корабль, пришвартовать его к острову и, возможно, спасти его для капитана Смоллета.
Джим перебирается на палубу. Там лежит потерявший сознание Хенде и его мертвый товарищ. Хенде приходит в себя, просит Джима дать ему бренди. Мальчик опускает пиратский флаг, швыряет его за борт. Хенде начинает уговаривать Джима объединиться. Он твердит, что проиграл, что нуждается в помощи и станет слушаться Джима. Мальчик перевязывает его рану. Он почти готов поверить Хендсу. Но то, с каким издевательским видом боцман неотступно следит за ним, наводит Джима на подозрения.
Однако все время думать о плохом мальчик не может. Ему нравится управлять кораблем. Он наслаждается прекрасной солнечной погодой и живописными берегами. Еды и питья у него вдоволь, совесть больше не укоряет Джима за то, что он “дезертировал” из крепости, потому что в конце концов он одержал большую победу.
Скоро Джим понимает, что Хенде ищет любого предлога, чтобы остаться на палубе одному, а его на время отослать куда-то. Джим притворяется, что спускается вниз за вином, а сам, притаившись, наблюдает за Хендсом. Боцман проворно придвигается к убитому им матросу, вытаскивает из его тела кортик и прячет за пазуху. Джим понимает, что Хенде задумал убить его, и решает удвоить бдительность. Мальчик может доверять Хендсу в том, в чем их интересы совпадают: они оба хотят привести шхуну в безопасное место, откуда ее можно было бы вывести без особого труда и риска. Пока это еще не сделано, жизнь Джима в безопасности.
Джим приносит боцману вина, и тот принимается откровенничать. Он тридцать лет плавал по морям, “видел и плохое и хорошее, и штили и штормы, и голод, и поножовщину, и мало ли что еще, но ни разу не видел, чтобы добродетель приносила человеку хоть какую-нибудь пользу. Прав тот, кто ударит первый. Мертвые не кусаются”.
Остается только пришвартовать шхуну. Действия маленького экипажа слаженны. Джим толковый исполнитель, а Хенде – превосходный командир. Они искусно лавируют, ловко обходят все мели. Боцман отдает приказы, которые юнга быстро и четко выполняет, совсем позабыв, какая ему угрожает опасность. Неожиданно обернувшись, Джим видит Хендса. Он стоит совсем недалеко от него, с кинжалом в правой руке.
Заревев от ярости, боцман кидается вперед, но падает. Джим долго уворачивается от Хендса, потом карабкается на мачту, заряжает два пистолета. Ободренный, он немного ослабляет вни
Мание, потому что Хенде снова начинает улещивать его, каяться.
Пока мальчик “упивался его словами и радостно посмеивался”, Хенде взмахивает рукой. “Что – то просвистело в воздухе, как стрела. Джим почувствовал удар и резкую боль. Плечо его было пригвождено к мачте. От ужасной боли и от неожиданности он нажал оба курка. Пистолеты выстрелили и выпали у Джима из рук. Но они упали не одни: с приглушенным криком боцман выпустил ванты и вниз головой полетел прямо в воду”.
Джим вытаскивает кинжал. Рана его сильно кровоточит, но она не опасна, и мальчик даже может двигать рукой. Он сбрасывает в воду мертвое тело матроса в красном колпаке. Затем Джим убирает паруса и удаляется с “Испаньолы”, оставив ее лежать на боку. Он знает, что опытному капитану Смоллету ничего не стоит снять шхуну с мели, когда она ему понадобится.
Наступает ночь. Джим пробирается в форт, готовится рассказывать друзьям о своих приключениях и победах. Издалека он видит, что возле форта горит большой костер. Джим удивлен: по приказу капитана, они никогда зря не тратили топливо и уж тем более не ложились спать, не погасив огня. Джим начинает тревожиться, не случилось ли за время его отсутствия в форте беды. Однако, когда он подползает поближе, то слышит громкий дружный храп. Джим терпеть не может храпа; но на этот раз громкий и мирный храп друзей кажется ему музыкой. Однако Джима коробит, что они спят без всякой охраны. Если бы вместо него к ним подкрадывался Сильвер со своей шайкой, никто “не увидел бы рассвета”.
Джим входит внутрь, ложится на свое обычное место, но спотыкается о чью-то ногу. В темноте раздается резкий крик: “Пиастры! Пиастры!” Это Капитан Флинт, зеленый попугай Сильвера.
Часть шестая
Капитан Сильвер
Внутри форта оказываются шестеро пиратов, один из которых ранен. Сильвер принимается “обрабатывать” Джима. Он твердит, что всегда мечтал, чтобы Джим перешел на его сторону, “получил свою долю сокровищ и умер в роскоши, богатым джентльменом”.
Джим просит рассказать, где его друзья. Сильвер с учтивостью объясняет, что к ним “явился доктор Ливси с белым флагом. “Вы остались на мели, капитан Сильвер, – сказал он, – корабль ушел, давайте заключать договор”. Сильвер и доктор заключают договор, по которому пираты получают съестные припасы, бренди, крепость, дрова, а команда Смоллета уходит в неизвестном направлении. Сильвер не забывает добавить, что доктор крайне негативно отзывался о пропавшем Джиме.
Выслушав Сильвера, Джим выступает с речью: “Я не так глуп и знаю, на что иду. Делайте со мной что хотите, мне все равно. С тех пор как я встретился с вами, я привык смотреть смерти в лицо. Но прежде я хочу вам кое о чем рассказать. Положение ваше скверное: корабль вы потеряли, сокровища вы потеряли, людей своих потеряли. Ваше дело пропащее. И если вы хотите знать, кто виноват во всем этом, знайте: виноват я, и больше никто. Я сидел в бочке из-под яблок в ту ночь, когда мы подплывали к острову, и я слышал все, что говорили вы, Джон, и ты, Дик Джонсон, и что говорил Хенде, который теперь на дне моря. И все, что я подслушал, я в тот же час рассказал. Это я перерезал у шхуны якорный канат, это я убил людей, которых вы оставили на борту, это я отвел шхуну в такое потайное место, где вы никогда не найдете ее. Вы в дураках, а не я, и я боюсь вас не больше, чем мухи. Можете убить меня или пощадить, как вам угодно. Но я скажу еще кое-что, и хватит. Если вы пощадите меня, я забуду все прошлое и, когда вас будут судить за пиратство, попытаюсь спасти вас от петли. Теперь ваш черед выбирать. Моя смерть не принесет вам никакой пользы. Если же вы оставите меня в живых, я постараюсь, чтобы вы не попали на виселицу”.
Спутники Сильвера наперебой требуют убить Джима, но Сильвер запрещает это делать. Тогда мятежники бунтуют уже против капитана Сильвера, удаляются на совет и приносят одноногому Черную Метку. Но Сильвер легко подавляет бунт. Он последовательно и доходчиво объясняет матросам, почему он не убивает Джима (им пригодится заложник), почему заключил договор с доктором (матросы, испугавшись сами умоляли его об этом). Сильвер показывает пиратам карту капитана Флинта с крестиками, которые отмечают места захоронения сокровищ. Бунт моментально сходит на нет. Сильвера вновь единогласно избирают капитаном.
Джим долго не может сомкнуть глаз. Он думает о человеке, которого убил, о своем опасном положении и прежде всего о той замечательной игре, которую ведет Сильвер, “одной рукой удер
Живавший шайку разбойников, а другой хватавшийся за всякое возможное и невозможное средство, чтобы спасти свою ничтожную жизнь”. Дело в том, что когда разбойники уходили на совет, Сильвер вполголоса уговаривал Джима держаться вместе, обещал защиту от пиратов в обмен на то, что Джим “замолвит за него словечко”, если дело не выгорит.
Утром приходит доктор. Он невозмутимо оказывает пиратам врачебную помощь, словно ничего не случилось, и он по-прежнему их корабельный врач. Доктор шутит, что с тех пор как он “стал врачом у мятежников, или, вернее, тюремным врачом, то считает своим долгом” сохранить мятежников “в целости для короля Георга да для петли”. Доктор диагностирует практически у всех разбойников лихорадку – начинают сбываться его мрачные пророчества относительно местного климата.
В заключении “обхода” Ливси просит у Сильвера позволения побеседовать с Джимом. Вопреки недовольству разбойников, Сильвер дает доктору такую возможность, видимо, выслуживаясь и перед доктором. Сильвер настаивает, чтобы Джим рассказал Ливси, о том, как ночью бывший корабельный кок спас ему жизнь. Доктор с грустью ругает Джима за его опрометчивое бегство из форта, но он боится за жизнь ребенка и предлагает ему скрыться сейчас вместе с ним. Однако Джим дал Сильверу честное слово, и не нарушит его. Джим рассказывает доктору, зачем отлучался из форта, указывает место, где пришвартована “Испаньола”.
Доктор уходит, напоследок дав Сильверу странный совет: не торопиться искать сокровище и, отыскав тайник, держать ухо востро. Он требует, чтобы кок держал Джима при себе и звал доктора, если понадобится помощь. Если Джим останется жив, Ливси обещает поспособствовать тому, чтобы Сильвера не повесили.
Джима поражает безалаберность, бесхозяйственность и расточительность пиратов. Она жарят слишком много свинины, а потом бросают ее в костер, засыпают, когда несут караул, разводят огонь, который может легко запалить весь форт, и проч.
Сильвер объявляет пиратам, что подслушал разговор доктора с Джимом, выведал, что корабль где-то около острова. Теперь осталось только найти сокровища и погрузить их на корабль.
Пираты отправляются в путь. Сильвер тащит Джима за собой на веревочке. Мальчик совсем приуныл и пал духом. Если план Сильвера, будет приведен в исполнение, “этот двойной предатель не станет колебаться ни минуты. Он ведет игру на два фронта и, без сомнения, предпочтет свободу и богатство пирата той слабой надежде освободиться от петли, которую доктор мог предложить ему”.
Дорогой начинаются споры о карте. Красный крестик слишком велик и не может служить точным указателем места. Пираты долго ищут высокое дерево, но набредают на странный скелет человека. Скелет лежит в неестественной позе, навытяжку. Ноги его показывают в одну сторону, а руки, поднятые у него над головой, – в другую. Пиратов удивляет то, что карманы одежды скелета пусты. Они твердо уверены, что убивший его Флинт был не такой человек, чтобы шарить по карманам.
Сильвер заявляет, что это компас, потому что руки мертвеца показывают точно на восток. “Вид скелета и воспоминание о Флинте так подействовали на этих людей, что они стали разговаривать все тише и тише и дошли наконец до еле слышного шепота, почти не нарушавшего лесной тишины. И вдруг из ближайшей рощи чей-то тонкий, резкий, пронзительный голос затянул хорошо знакомую песню:
Пятнадцать человек на сундук мертвеца.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Смертельный ужас охватил пиратов. У всех шестерых лица сделались сразу зелеными. Одни вскочили на ноги, другие судорожно схватились друг за друга. Морган упал на землю и пополз, как змея. “Это Флинт!” – воскликнул Мерри”.
Сильвер первый овладевает собой. Он узнает голос Бена Ганна. Пираты доходят до места, обозначенного на карте, как хранилище основных сокровищ. Но яма пуста, в ней валяется рукоятка заступа.
Сильвер понимает, что сейчас гнев пиратов обрушится на него, и потихоньку сует Джиму пистолет. Джима такое двуличие возмущает. Они стоят, двое против пятерых. Ни одна из сторон не решается нанести первый удар. Хладнокровный и спокойный Сильвер наблюдает за врагами, опираясь на свой костыль. Он действительно очень смелый человек.
В этот момент из-за кустов начинается пальба. Двое пиратов убиты, трое кидаются наутек. Появляются доктор, Грей и Бен Ганн. Все, включая Джима и Сильвера, бросаются в погоню. Сильвер ведет себя так, словно и ждал, когда появится доктор и все это время подготавливал его приход.
“По словам доктора, во время своих долгих одиноких скитаний по острову Бен отыскал и скелет и сокровища. Это он обобрал скелет и выкопал из земли деньги, это его рукоятку от заступа видели мы на дне ямы. На своих плечах перенес он все золото из-под высокой сосны в пещеру двуглавой горы в северо-восточной части острова. Эта тяжкая работа, требовавшая многодневной ходьбы, была окончена всего лишь за два месяца до прибытия “Испаньолы”… Увидев, что корабль исчез, доктор пошел к Сильверу, отдал ему карту, которая теперь не имела уже никакого значения, и предоставил ему крепость со всеми припасами, так как пещера Бена Ганна была в изобилии снабжена соленой козлятиной, которую Бен Ганн заготовил своими руками”.
Все отправляются в пещеру, причем увидев сквайра, Сильвер громче всех кричит “ура!” и не смущаясь отдает честь ему и капитану. В пещере “перед пылающим костром лежал капитан Смоллетт. А в дальнем углу тускло сияла громадная груда золотых монет и слитков. Это были сокровища Флинта – те самые, ради которых погибли семнадцать человек из экипажа “Испаньолы”. А скольких человеческих жизней, скольких страданий и крови стоило собрать эти богатства! Какая пальба из орудий, сколько лжи и жестокости! На острове все еще находились трое – Сильвер, старый Морган и Бен, – которые некогда принимали участие во всех этих ужасных злодействах и теперь тщетно надеялись получить свою долю богатства”.
Каждый день команда Смоллета перетаскивает на корабль груды сокровищ. Троих мятежников, снабдив их запасами пороха и продовольствия, решено оставить на необитаемом острове. Бен Ганн отплывает на “Испаньоле”. В одном из портов он помогает Сильверу удрать.
Каждый получил свою долю сокровищ. Одни распорядились богатством умно, а другие, напротив, глупо, в соответствии со своим темпераментом. О Сильвере больше никто ничего не слыхал.
Остров сокровищ