МИХАИЛ МИХАЙЛОВИЧ ЗОЩЕНКО (1894-1958)
К литературе Михаил Михайлович Зощенко стремился с детства.
В его юношеской записной книжке есть запись: “Нужно придумать цель в жизни. Придумать идею. Или иметь в своей душе. Цель жизни – найти призвание”. Его заветной мечтой, целью, его призванием стала литература.
Два рассказа, “Тщеславие” и “Двугривенный” (1914), “полевые книжки” 1915-1917 годов, в которых встречаются эпиграммы на однополчан, наброски отдельных рассказов, можно назвать сегодня пробой пера. Первой же блестящей
“Сентиментальные рассказы”, написанные М. Зощенко в 20-х – начале 30-х годов, не только вобрали в себя тот материал, который подвергался сатирическому осмеянию, но как бы сконцентрировали в себе его этическую программу.
Однако эта программа выступила в непривычной для русской литературы форме. 30-е годы с их трагическим разладом внесли в искрящуюся прозу писателя новые интонации.
В ряде произведений он уходит в самоанализ (“Возвращенная молодость”, 1933), пользуется назидательностью в общении с читателем, идет по пути ложной героизации (“История одной жизни”, 1934; “Голубая книга”, 1935).
В повести “Возвращенная молодость” М. Зощенко писал: “Я переменил десять или двенадцать профессий, прежде чем добрался до своей теперешней профессии…
Скоро 15 лет, как я занимаюсь литературой… Моя работа мало уважалась в течение многих лет… Но я никогда не имел от этого огорчений и никогда не работал для удовлетворения своей гордости и тщеславия”.
М. Зощенко много занимался литературными переводами. Благодаря его труду вышли книги Антти Тимонена “От Карелии до Карпат”, М. Цагараева “Повесть о колхозном плотнике Саго” и две виртуозно переведенные повести финского писателя Майю Лассилы – “За спичками” и “Воскресший из мертвых”.
Умер М. Зощенко 22 июля 1958 года и похоронен в Сестрорецке.
МИХАИЛ МИХАЙЛОВИЧ ЗОЩЕНКО