Анализ стихотворения “Зимнее утро”

Лингвистический анализ стихотворения “Зимнее утро”

Чтение первой строфы:

Мороз и солнце; день чудесный!

Еще ты дремлешь, друг прелестный –

Пора, красавица, проснись:

Открой сомкнуты негой взоры

Навстречу северной Авроры,

Звездою севера явись!

Обратим внимание на 4 – 6-ю строчки. В них содержатся не только “темные” слова, хотя их неясность может быть не замечена, но и два ныне устаревших архаических факта грамматики. Во-первых, разве нас не удивляет словосочетание открой… взоры?

Ведь сейчас

можно только бросать взоры, устремить взоры, потупить взоры, но не открывать. Здесь существительное взоры имеет старое значение “глаза”. Слово взор с таким значением встречается в художественной речи первой половины XIX века постоянно.

Безусловный интерес здесь представляет причастие сомкнуты. Краткое причастие, как известно, в предложении всегда является сказуемым. Но тогда, где то подлежащее, к которому оно относится? По смыслу слово сомкнуты явно тяготеет к существительному взоры, но оно является несомненным прямым дополнением.

Значит сомкнуты является определением к слову взоры.

– Но почему тогда сомкнуты, а не сомкнутые?

– Перед нами так называемое усеченное причастие, которое, как и усеченное прилагательное, было одним из излюбленных поэтических вольностей поэтов XVIII – первой половины XIX века.

А теперь коснемся еще одного слова в этой строке. Это существительное нега. Оно тоже небезынтересно.

В словаре С. И. Ожегова оно толкуется: “Нега – и. ж. 1. Полное довольство. Жить в неге. 2. Блаженство, приятное состояние.

Предаться неге”.

“Словарь языка Пушкина” отмечает наряду с этим следующие значения: “Состояние безмятежного покоя” и “чувственное упоение, наслаждение”. Слово нега не соответствует перечисленным значениям в рассматриваемом стихотворении. На современный русский язык его в данном случае лучше всего перевести словом сон, поскольку сон – это самое полное “состояние безмятежного покоя”.

Спустимся строчкой ниже. Здесь нас тоже поджидают языковые факты, требующие разъяснения. Их два. Во-первых, это слово Аврора. Как имя собственное, оно начинается с большой буквы, но по своему значению выступает здесь как нарицательное: латинское имя богини утренней зари нарицает самое утреннюю зарю.

Во-вторых, его грамматическая форма. Ведь сейчас после предлога навстречу следует дательный падеж существительного и по современным правилам должно быть Навстречу северной Авроре. А у Пушкина родительный падеж – Авроры. Это не опечатка и не ошибка, а ныне устаревшая архаическая форма.

Ранее предлог навстречу требовал после себя существительного в форме родительного падежа. Для Пушкина и его современников это была норма.

Скажем несколько слов о словосочетании Звездою севера явись. Слово звезда обозначает здесь самую достойную женщину Петербурга, а не употребляется в прямом значении – небесное тело.

Вторая строфа

Вечор, ты помнишь, вьюга злилась,

На мутном небе мгла носилась;

Луна, как бледное пятно,

Сквозь тучи мрачные желтела,

И ты печальная сидела –

А нынче… погляди в окно:

Здесь мы обратим внимание на слова вечор и мгла. Мы знаем, что слово вечор и обозначает вчера вечером. В обычном употреблении слово мгла значит сейчас тьма, мрак.

Поэт использует это слово в значении “густой снег, скрывающий в тумане, как своеобразная завеса, все окружающее”.

Третья строфа

Под голубыми небесами

Великолепными коврами,

Блестя на солнце, снег лежит;

Прозрачный лес один чернеет,

И ель сквозь иней зеленеет,

И речка подо льдом блестит.

Третья строфа стихотворения отличается языковой прозрачностью. В ней нет ничего несовременного, и ни в каких пояснениях она не нуждается.

4 и 5 строфа

Вся комната янтарным блеском

Озарена. Веселым треском

Трещит затопленная печь.

Приятно думать у лежанки.

Но знаешь: не велеть ли в санки

Кобылку бурую запречь?

Скользя по утреннему снегу,

Друг милый, предадимся бегу

Нетерпеливого коня

И навестим поля пустые,

Леса, недавно столь густые,

И берег, милый для меня.

Здесь есть языковые “особинки”. Вот поэт говорит: “Приятно думать у лежанки”.

Анализ непонятных слов и выражений.

Вот поэт говорит: “Приятно думать у лежанки”.

– Понятно ли вам это предложение?

Оказывается, нет. Мешает нам тут слово лежанка. Лежанка – невысокого выступа у русской печки, на котором, греясь, отдыхали или спали.

В самом конце этой строфы странно и непривычно звучит слово запречь вместо нормативного, правильного современного запрячь от глагола запрягать.

Во времена Пушкина та и другая форма существовала на равных, и,

Несомненно, форма запречь появилась тут у Пушкина для рифмовки как факт

Поэтической вольности, который был обусловлен стоявшим выше словом печь.

В заключительной строчке последней, пятой строфы есть слово берег. Здесь оно употребляется не в основном, прямом, номинативном значении “край земли около воды”, а в значении “местность около реки”.

– Около какой?

– Около Верхней Волги, так как стихотворение было написано в селе Павловском Старицкого Уезда Тверской губернии, находящегося недалеко от нашей великой реки.



1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)

Анализ стихотворения “Зимнее утро”